close

shose.jpg 

  

The countless feasts laid at my feet
Forbidden fruits for me to eat~

Try walking in my shoes
Try walking in my shoes
You will stumble in my footstep
Keep the same appointments I kept

If you try walking in my shoes~

我腳邊躺著數不清的吃人野獸
我週圍只有數不盡的禁果可嘗~

你來試試看走我走過的路
你來試試看走我走過的路
我保證你第一步就會跌倒
你所作所為會和我一樣糟糕

如果你試過我走過的路~

【Walking In My Shoes】.Depeche Mode




沒有人願意混黑道,所有混過黑道的人都會這麼告訴你;但是他們又為什麼會走上這條路?因為人生,有太多的不得已。我無意為黑道辯護,不過他們之所以走這條路,絕對是有理由的。

那是你躺在你溫暖的家裡,想也想不到的理由。

在學校裡,或是出家門的轉角,就有一群人跟你要錢〔或者是你的家人,父母與弟妹被人家欺負〕,不給就是一陣毒打;如果你沒有經濟能力搬走,你會怎麼辦?選擇繼續被欺壓,或是與另一股更強的勢力靠攏?

你的母親沒有多少錢養你〔也許連老爸是誰都根本不知道〕,再加上讀書又不多,只能靠打打零工、甚至於去跳脫衣舞,或是路邊阻街等待恩客,賺那一回只有美金五十元的皮肉錢〔口交三十塊錢〕~如果你是有血性的男兒,你會不會想去找點外快?

只可惜你所接觸的環境,根本沒有『讀書出頭天』這回事,一年的補習費和書錢,就可能是你家一年的飯錢;有人找你兼差賣賣白粉,或是去路邊偷拆人家汽車的音響和方向燈,還是去夜店﹑或餐館收保護費,不用殺人放火,收入不但可以讓家人溫飽,也能供你的弟妹讀書,甚至還能養活你那懷了孕的女朋友,你作不作?

也有看起來更沒有『殺傷力』的工作~開台小貨車,去佛羅里達的某個沙灘,或是紐約上州水牛城的某個樹叢裡﹐佛羅里達的某個偏僻沙灘上,接那些不會講英文、一心想圓美國夢的偷渡客﹐到大城市裡去,一個人頭可以拿美金四千塊;或是當保鑣,看著他們不要亂跑,男的去建築工地作泥水工、或者是餐館洗菜,女的就去血汗衣廠裡當女工﹐或許是作雞,一個月也可以拿三千多塊美金。

當你覺悟到,自己已是活在光鮮亮麗的巴比倫泡沫裡、下面的那層油污之中…你所作的只有認命,讓自己與家人生存,拼了命讓下一代,有個可以當朝九晚五﹑庸碌上班族的機會而已:那怕那些在『上面』的人,處處要打壓你;而跟你同一個族群的人,又覬覦於你的外快,隨時想要取而代之。

…以上的這些事,不斷地在紐約的街頭上演;當然不是你在Sex and The City裡面看到的曼哈頓第五大道,而是哈林區裡面的第五大道

照片裡的,是一雙運動鞋掛在電線上面~這表示在這個街角,有兄弟被人家給『掛』了〔不過最近因為交通事故死亡的親屬,也延用這個習俗〕;這個習俗,相傳是源於紐約布魯克林區的黑人〔一說起於洛杉磯〕,死者的親人或是好友,就會在出事的地方,將他生前所穿過的一雙鞋子、鞋帶繫住,扔到附近的天線或是樹枝上面,希望他到天堂的路上,能夠一路好走。

即使在我們眼中、以及法律的角度,他是十惡不赦的惡徒;但是在他的摯親好友的心目中,他仍然是守護著他們的天使。

 

I waited ‘til I saw the sun
I don’t know why I didn’t come
I left you by the house of fun
I don’t know why I didn’t come~

我終於等到了陽光
不知為何,我不敢走上前去
我將你留在樂園裡
不知為何,我卻不敢走上前去~

【Don’t Know Why】.Norah Jones

不論在中外文化裡面,總是死者為大;鞋子的主人,不管你以前作過了什麼:

…兄弟,一路好走!



圖:College Point Boulevard,Queens,NY

發表時間﹕ 2003-12-09 22:57:32

arrow
arrow
    全站熱搜

    shenohyeah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()